會員登入

加入TCA

人才招募

站內搜尋

TCA會員企業專訪 -音易(Taption)




在影音內容急速成長的時代,如何讓大量影片能被快速、精準地轉錄、上字幕,並完成多語在地化,是內容產業共同面臨的挑戰。總部位於美國的AI SaaS 新創公司音易(Taption) 以強大的語音辨識與語意分析能力,成功重塑傳統影音後製流程,在國際市場中迅速受到媒體、教育機構與企業客戶的青睞。

音易有限公司(Taption)專注於 AI 多語字幕與翻譯解決方案,致力協助影視製作、媒體、企業與教育機構大幅提升多語內容的製作效率。其核心產品為一套支援超過 50 種語言的雲端平台,可自動完成語音辨識、逐字稿生成、多語翻譯、字幕編排與跨平台匯出。使用者只需上傳影音內容,系統便能快速完成轉錄、斷句、時間軸校正與多語版本輸出,大幅降低人工成本並提升字幕與翻譯的整體精準度。這項技術已廣泛應用於跨國組織、政府單位、企業內訓與影視後製等場景,協助團隊提升內容數位化與多語版本製作的效率。

與傳統字幕工具不同的是,Taption 不僅能辨識聲音,更能理解語意。平台會自動分析語者身分、語意結構與段落脈絡,生成貼近真實口語節奏的字幕內容,並自動同步時間軸,使字幕呈現自然不跳動。Taption 也導入 AI 分析與重點擷取功能,讓使用者能快速掌握影片訊息,而不必逐字檢索整段內容。

Taption的「全流程整合」成為許多專業團隊決定採用的關鍵。從音訊轉文字、字幕生成、語意斷句,到多語翻譯、線上編輯與格式匯出,都能在同一介面完成。無論是 SRT、VTT、FCPXML、TXT,或是嵌入字幕的 MP4,都能一鍵輸出,讓媒體後製、教育單位與品牌行銷團隊得以以更高效率完成跨語影音製作。

音易表示,Taption 與同類產品的最大差異在於系統更深層的語意理解能力,加上翻譯記憶庫與 AI 辭典功能,使不同語言版本的內容能維持一致的用詞,特別適合需要大量國際內容發布的產業。許多影視後製團隊與媒體機構也指出,Taption 的字幕分段自然、翻譯準確度高,能有效減少後製調整時間,甚至降低整體製作成本。

為回應企業客戶在實際作業中遇到的需求,Taption 近年陸續推出多項專業功能,包括「TXT 逐字稿轉 SRT 字幕檔」的快速轉換工具、可同時輸出雙語字幕的編輯介面,以及適用大型團隊的翻譯記憶庫共享機制,協助企業在大量跨語內容製作中保持一致的品質與速度。音易強調,將持續依據產業回饋優化功能,讓字幕與翻譯製作更貼近實務應用。

Taption 不僅提供雲端多語字幕與翻譯平台,也積極串連錄影設備、會議系統與內容平台,推動工業物聯、智慧製造、智慧醫療與遠距教育等領域的字幕與翻譯流程自動化,協助企業縮短內容製作時間、提升訓練與溝通品質。

目前服務已遍及北美、亞洲與東南亞,客群涵蓋影視後製、教育訓練、品牌行銷、公部門與新聞媒體。未來,音易將深化亞洲市場布局,強化在地語言服務並拓展跨產業合作,以國際級技術打造更高標準的AI多語字幕與翻譯解決方案。


參考網址:音易(Taption)官網

(發佈時間:2025-12-05)

上一則 下一則
回列表頁
轉寄   列印   分享
照片新聞
2026智慧城市展暨淨零城市展盛大開幕
行政院長卓榮泰頒發114年傑出資訊人才獎
2025資訊月數發部數產署主題館「moda AI LIVING LAB」熱鬧開幕
行政院長卓榮泰慶賀InnoVEX十周年
數發部政次林宜敬(中)頒發獨立遊戲開發獎勵暨產品化加值計畫獎項
全力支持新創 本會何春盛常務理事出席InnoVEX 2024 Night Party
專題報導
影音專區
【COMPUTEX 2026 宣傳片】Taiwan, the Center of Global Technology
【COMPUTEX 2026宣傳片】Building the Future of AI and Technology Together
2026智慧城市展暨淨零城市展開幕首日精彩花絮
2026高雄智慧城市展首日精彩花絮
2025年APICTA大獎 — 高雄盛大壓軸!
APICTA 大獎 2025 — 第 3 天精彩片段